My Daily Routine
- 미라클 모닝
- 새벽 책 읽기 1시간 - 「보도 섀퍼의 이기는 습관」
- 'EBS 입이 트이는 영어' 본방송 듣기 (Online Comments)
- 자기 전 '입트영' 낭독
- 부동산 공부
EBS 입이 트이는 영어 3월호
입트영 방송시간
본방송 [월~토] 06:40~ 07:00
재방송 [월~토] 25:20~25:40
[토~일] 19:00~20:00 (토: 월~수 / 일: 목~토)
EBS 반디 입트영 다시 듣기
[월~토] 08:40(전일), 09:40(당일), 12:40(전일), 13:40(당일), 19:40(당일), 20:40(전일), 24:40(당일)
[토요일] 11:00~12:00(전주 월~수 재방) / 18:00~19:00(전주 목~토 재방)
[일요일] 19:00~21:00(종합 재방)
입트영 공부법
- 전날 스크립트 낭독 (06:10~06:20)
- 본방송 스크립트 읽어보기 (06:20~06:40)
- 본방송 듣기 (06:40~7:00)
- 스크립트 필사 & 중요 표현 암기
- 자기 전 낭독
- 주말 복습
Online Comments
The literal meaning of an online comment is a short response to the original content of a post on the internet. In modern society, comments have become a genre of their own, used to express various opinions. What's more, you can often find a great play on words in a witty comment. A single online comment can either hurt the author's feelings or bring joy to their heart.
Spoken language may disperse and vanish, but written language is preserved in that space. It can extend a helping hand for some, or kick others off a cliff.
If we were to gather all the online comments we've left to date, it might serve as a fearful mirror reflecting our past, present, and future. I believe that if I support an author's courage and confessions by leaving a sincere comment, that happiness will find its way back to me. Today, as always, I try to express this sentiment in the comments I write.
Pattern Practice
1. the literal meaning of : ~의 사전적 의미
The literal meaning of an online comment is a short response to the original content of a post on the internet.
댓글의 사전적 의미는 인터넷에 올라온 원문에 대하여 짤막하게 답하여 올리는 글이다.
I don't know the literal meaning of the word.
나는 그 단어의 사전적 의미를 모른다.
People often forget the literal meaning of that word.
사람들은 그 단어의 사전적 의미를 잊는 경우가 많다.
2. play on words : 언어유희
You can often find a great play on words in a witty comment.
재치 있는 댓글들은 언어유희의 최고봉일 때도 있다.
The title is a play on words.
제목이 언어유희다.
It's a play on words that is hard to translate.
번역하기 쉽지 않은 언어유희 표현이다.
3. hurt someone's feelings : ~의 마음을 아프게 하다
A single online comment can either hurt the author's feelings or bring joy to their heart.
한 줄의 댓글이 글쓴이의 마을을 아프게도 하고 기쁘게도 한다.
You hurt my feelings when you said that.
네가 그렇게 말해서 나는 마음이 아팠다.
I didn't mean to hurt your feelings.
너에게 상처를 주려는 의도는 아니었어.
Dialogue Practice
A : Do you often leave such long comments?
B : Yes, I think you can express your feelings in even a single comment.
A : That's really great.
B : A small comment can make the author's day.
A : Oh, I can relate to that from my own experience.
B : I hope the trend of leaving kind comments will gain traction.
오늘의 암기문장
I didn't mean to hurt your feelings.
너에게 상처를 주려는 의도는 아니었어.
I can relate to that from my own experience.
저도 경험해 봐서 알아요.
전날 스크립트 낭독
'영어공부' 카테고리의 다른 글
3/12 'The Importance of Self-esteem' EBS 라디오 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.03.12 |
---|---|
3/11 'Air Conditioners' EBS 라디오 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.03.11 |
3/7 'What's in My Bag?' EBS 라디오 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.03.07 |
3/6 'Driving, Finally' EBS라디오 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.03.06 |
3/5 'Our Family's English Recitation' EBS라디오 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.03.05 |