본문 바로가기

영어공부

2/12 EBS 입이 트이는 영어 'One Fine Day' (+영어회화, 입트영 공부법)

My Daily Routine

  • 미라클 모닝 
  • 새벽 책 읽기 1시간 - 「부동산 공화국 생존지식」 허혁재
  • 'EBS 입이 트이는 영어' 본방송 듣기 (One Fine Day)
  • 자기 전 '입트영' 낭독
  • 부동산 공부

EBS 입이 트이는 영어 2월호 

EBS-입이트이는영어-교재
EBS 입이 트이는 영어

방송시간 

본방송 [월~토] 06:40~ 07:00

재방송 [월~토] 25:20~25:40

            [토~일] 19:00~20:00 (토: 월~수 / 일: 목~토)

EBS 반디

[월~토] 08:40(전일), 09:40(당일), 12:40(전일), 13:40(당일), 19:40(당일), 20:40(전일), 24:40(당일)

[토요일] 11:00~12:00(전주 월~수 재방) /   18:00~19:00(전주 목~토 재방)

[일요일] 19:00~21:00(종합 재방)

EBS 반디 ios 다운로드

EBS 반디 Android 다운로드

 

입트영 공부법

  • 전날 스크립트 낭독 (06:10~06:20)
  • 본방송 스크립트 읽어보기 (06:20~06:40)
  • 본방송 듣기 (06:40~7:00)
  • 스크립트 필사 & 중요 표현 암기
  • 자기 전 낭독
  • 주말 복습

입트영-필사
입트영 필사

 

One Fine Day 

I tied the knot in February. My husband sang at our wedding, accompanied by a trio of his younger friends. The song's tilte, "One Fine Day in October, " had nothing to do with the February wedding date. 

 

My husband was wearing a tuxedo and visibly nervous as he held the microphone, and I thought he was just adorable. As the accompaniment started and the first verse began, the wedding hall erupted in laughter. As you may have guessed, my husband can't carry a tune, especially with slow songs. But he's pretty good at rapping. 

 

He bravely finished the first verse, but just as the second verse was about to start, our parents stepped in, and the serenade hastily came to an end. Whenever I hear this song now, it takes me back to our wedding day. My husband encourages me whenever I recite "입트영" every night. I hope to live happily ever after with him, relying on each other like we do now. 

Pattern Practice 

1.  have nothing to do with : ~와 전혀 상관없다

 

The song's title had nothing to do with the February wedding date. 

곡명은 2월 결혼식 날짜와 전혀 상관없는 것이었습니다. 

 

Your argument has nothing to do with this issue. 

네 주장은 이 문제와 전혀 상관이 없어. 

 

It has nothing to do with the price. 

가격과는 전혀 상관없는 문제다. 

 

2. can't carry a tune : 음치다, 노래를 못 부르다 

 

My husband can't carry a tune, especially with slow songs.

제 남편은 특히 느린 노래를 잘 못 부릅니다. 

 

She has a great voice, but she can't carry a tune. 

그녀는 목소리는 정말 좋은데, 노래는 잘 못 부른다. 

 

I don't enjoy going singing with colleagues because I can't carry a tune. 

나는 음치라서 동료들과 노래를 부르러 가는 것을 즐기지 않는다. 

 

3. take someone back to : ~을 떠올리게 하다 

 

Whenever I hear this song now, it takes me back to our wedding day. 

이제는 이 노래를 들을 때면 저절로 결혼식 날이 떠오릅니다. 

 

The photo took me back to that day. 

사진을 보니 그날이 생각이 났다. 

 

Hearing that song takes me back to my high school days. 

그 노래를 들으면 고등학교 시절을 떠올리게 된다. 

 

Dialogue Practice 

A : Who was the wedding singer at your wedding? 

 

B : A close friend sanf for us. 

 

A : My husband sang himself at our wedding. 

 

B :  Oh, really? He must be quite a singer. 

 

A : Not at all. He can't carry a tune. It was just a misguided challenge. 

 

B : Still, that's so romantic. It must be an unforgettable memory. 

오늘의 암기문장

My husband can't carry a tune.

제 남편은 노래를 잘 못 부릅니다.

 

It takes me back to our wedding day. 

그것은 결혼식 날을 떠올리게 합니다. 

 

He must be quite a singer. 

그는 노래를 상당히 잘하나 봐요.

전날 스크립트 낭독

 

2/9 EBS 입이 트이는 영어 'A Killer Remark from a Senior Colleague' (+영어회화, 입트영 공부법)

My Daily Routine 미라클 모닝 새벽 책 읽기 1시간 - 「부동산 공화국 생존지식」 허혁재 'EBS 입이 트이는 영어' 본방송 듣기 (A Killer Remark from a Senior Colleague) 자기 전 '입트영' 낭독 부동산 공부 (강의

carpediem-1.tistory.com