My Daily Routine
- 새벽 책 읽기 1시간
- 'EBS 입이 트이는 영어' 본방송 듣기 (Culture and Daily Life)
- 자기 전 '입트영' 낭독
- 부동산 공부
EBS 입이 트이는 영어 7월호
입트영 방송시간
본방송 [월~토] 06:40~07:00
재방송 [월~토] 25:20~25:40
[토~일] 19:00~20:00 (토: 월~수 / 일: 목~토)
입트영 다시 듣기 - EBS 반디
[월~토] 08:40(전일), 09:40(당일), 12:40(전일), 13:40(당일), 19:40(당일), 20:40(전일), 24:40(당일)
[토요일] 11:00~12:00(전주 월~수 재방) / 18:00~19:00(전주 목~토 재방)
[일요일] 19:00~21:00(종합 재방)
입트영 공부법
- 전날 스크립트 낭독 (06:10~06:20)
- 본방송 스크립트 읽어보기 (06:20~06:40)
- 본방송 듣기 (06:40~7:00)
- 스크립트 필사 & 중요 표현 암기
- 자기 전 낭독
- 주말 복습
Culture and Daily Life
I'd like to introduce a book club I am involved in, called "Culture and Daily Life." I run this reading club with two close friends that I got to know through an English conversation club back in college. We got started in 2016, so it's been 8 years already.
Every month, we take turns being the leader and select a book. All three members diligently read the selected book, and then we each share our take on it. We keep a list of the countries the authors are from. We decided to travel to the country that was selected most often to celebrate the occasion of our 100th book.
I once traveled to Buyeo to visit a historic site mentioned in a book we read.
It was a very meaningful trip, and it filled me with joy.
Pattern Practice
1. share one's take on : ~에 대한 자신의 의견을 말하다
All three members read the selected book, and then we each share our take on it.
멤버 세 명이 선정된 책을 읽고 나서 서로의 의견을 나눕니다.
I was too shy to share my take on it.
나는 너무 수줍어서 내 의견을 말하지 못했다.
We didn't have time for everyone to share their take on the issue.
우리는 시간이 부족해서 그 사안에 대해 모두가 의견을 말하지는 못했다.
2. country someone is from : ~의 출신 국가
We keep a list of the countries the authors are from.
우리는 책 원작자의 출신국 리스트를 만들고 있어요.
It doesn't matter what country he is from.
그의 출신 국가는 전혀 중요하지 않다.
A person may think differently depending on the country they are from.
사람은 출신 국가에 따라 생각이 다를 수도 있다.
3. fill someone with joy : ~에게 큰 행복을 주다
It was a very meaningful trip, and it filled me with joy.
너무너무 뜻깊고 행복한 여행이었습니다.
Watching my kids read fills me with joy.
나는 아이들이 독서하는 모습을 보며 큰 행복을 느낀다.
The news filled us with joy.
그 소식에 우리는 너무나 행복했다.
Dialogue Practice
A : Sharing precious experiences together is a great way to maintain a valuable relationship.
B : I feel the same way.
A : I still participate in a book club that we formed back in college.
B : Really? That must have been over ten years ago.
A : Yes, that's right. It's great that we can still see each other regularly, even as we grow older.
B : It's wonderful that you have a group like that!
오늘의 암기문장
We each share our take on it.
우리는 서로의 의견을 나눕니다.
I feel the same way.
저도 공감해요. 나도 같은 생각이야.
전날 스크립트 낭독
'영어공부' 카테고리의 다른 글
7/23 'Language Exchange Apps' EBS 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.07.23 |
---|---|
7/22 'Medical Volunteer Work' EBS 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.07.22 |
7/18 'Cutting My Husband's Hair' EBS 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.07.18 |
7/17 'Mixed Emotions' EBS 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.07.17 |
7/16 'Paper Books' EBS 입이 트이는 영어(입트영) 영어공부 (0) | 2024.07.16 |